SkyNomad http://forum.skynomad.net/ |
|
WingOvers http://forum.skynomad.net/viewtopic.php?f=9&t=1071 |
Страница 3 от 3 |
Автор: | ВладиЧ [ Сря Яну 14, 2009 11:10 am ] |
Заглавие: | |
Екстра! Много готино! Най-много ми хареса, когато преведе кашлицата, и "На тоя нищо не му разбирам"... Уингоувърите са много трудна фигура!!!Много хора си мислят, че като малко разклатят крилото наляво - надясно и всичко са разбрали, но далече не е така. |
Автор: | ТАНГРА [ Сря Яну 14, 2009 7:43 pm ] |
Заглавие: | Превод на "Performance Flying" |
Това е част от филма "Performance Flying".Превели сме го на 50% а тайминга е направен на 25%.Ако някой изяви желание да поеме щафетата,с радост ще му предоставя материалите. |
Автор: | FKB [ Сря Яну 14, 2009 8:23 pm ] |
Заглавие: | |
Всъщност от доста време търся английски субтитри на филма, за да ги преведа. Така на ухо разбирам всичко, което ми е нужно, но не може да се преведе качествено и да се напишат субтитри. Та ако някой има букви на ингелизки да свирка... |
Автор: | venko6 [ Чет Яну 15, 2009 8:27 am ] |
Заглавие: | Re: Превод на "Performance Flying" |
ТАНГРА написа: Това е част от филма "Performance Flying".Превели сме го на 50% а тайминга е направен на 25%.Ако някой изяви желание да поеме щафетата,с радост ще му предоставя материалите.
Прати ми ги на venko6@gmail.com. Този месец съм безработен а немския ми втръсна много и имам нужда да си прочистя мозъка с английски |
Автор: | Viper_Weasel [ Чет Яну 15, 2009 7:40 pm ] |
Заглавие: | ... |
Бройте и мен. Повече преводачи повече Performance Flying . Аз бях започнал с превода ама много бързо ми писна, ако обаче си го раздлеим 4-5 човека ще стане по-бързо. Някой само да се знаимава с тайминга щото там най ме хваща мързела. |
Автор: | gicheve [ Чет Яну 15, 2009 9:30 pm ] |
Заглавие: | |
Subtitle Workshop |
Автор: | venko6 [ Пет Яну 16, 2009 7:17 am ] |
Заглавие: | |
Прегледах субтитрите, които ми прати ТАНГРА - свършили са чудесна работа колегите . Има обаче някой неща за уточняване - субтитрите са изцяло преведени на български (няма английски вариант). Идеята ми е да ги разпишем първо на английски и после да ползваме превода докъдето е направен (той също се нуждае от корекции тук-там). Съгласни ли сте с този план? Ако да е добре да се преброим колко човека ще сме и да разделим работотата по равно (не по братски ) Програмката за субтитри е на адрес www.urusoft.net но и трябват кодеци за да тръгне филма. Аз си дръпнах от тук -> http://www.xpcodecpack.com/download (директен линк - http://www.xpcodecpack.com/dl/XP-Codec-Pack_2.4.6.exe) и всичко си работи перфектно. |
Автор: | flysilf [ Вто Май 12, 2009 6:39 am ] |
Заглавие: | wingovers |
gotina tema! blagodarsko na vsichki!!! |
Страница 3 от 3 | Часовете са според зоната UTC + 2 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |